jueves 20 de agosto de 2009

Un nuevo soporte para la literatura

Leí hace unos días que Koji Suzuki, autor de Ringu (La llamada), ha publicado una nueva novela, pero esta vez editada en un soporte muy curioso. La novela puede conseguirse tanto en librerías como en la sección de limpieza de un supermercado… porque el soporte elegido para su publicación fue el papel higiénico.

Doroppu (La gota) es una historia de terror que transcurre justamente en un baño. Dura 88 centímetros de papel y cuesta 210 yenes (algo así como $ 8,55).

Navegando por Internet, me encontré con que Doroppu no es la única lectura posible. También hay manga y hasta instrucciones para el plegado de origami impresos en papel higiénico.

¡Tan absurdo que es genial!

miércoles 19 de agosto de 2009

Curso de Literatura japonesa en la UBA

Literatura japonesa del Siglo XX: Tradición y modernidad

martes de 19 a 21 hs.
comienzo el 8/9/2009

El siglo XX llegó con su fragor y sus máquinas. Sin embargo, no hace falta adentrarnos en el Japón de las crónicas y de los grabados antiguos para conocer el perfume de las palabras, la elocuencia de lo bello. Belleza y tradición conviven con la Tokio frenética de las postales. ¿Como no tentarnos con este contraste de jardines Zen y progreso vertiginoso?

Leeremos textos de ficción y artículos críticos cuidadosamente elegidos por su valor estético, por su capacidad de evocación. Los invitamos a asomarnos a la exaltación de la belleza, a la poesía y la prosa de un Japón que siente la irrupción de Occidente, con autores que abrazan los nuevos tiempos, con autores que los resisten.

Docentes: Miguel Sardegna y Mariana Alonso
Duración: 8 clases
Días y horarios: martes de 19 a 21
Lugar: UBA, Facultad de Ciencias Sociales
Dirección: Marcelo T. de Alvear 2230.
Arancel:
$96 (Int.) $120 (Ext.)
Más info: 4508-3800 Int. 164
cultura@mail.fsoc.uba.ar sta dirección de correo electrónico está protegida contra los robots de spam, necesita tener Javascript activado para poder verla
http://culturasociales.blogspot.com/

Horario de atención: de 10 a 13 y de 14 a 18 hs.

Programa

Unidad 1. Marco histórico general.
Períodos de la historia japonesa. Valores estéticos, autores, obras y estilos fundamentales de cada período. El camino hacia la apertura a Occidente.

Unidad 2. Mori Ōgai y los primeros pasos de la novela moderna.
Consecuencias de la apertura al mundo del período Meiji (1868-1912). El influjo de Europa. La ficción según Mori Ogai: la tematización de la escritura. Escribir ficción con culpa. La novela Vita Sexualis.

Unidad 3. Akutagawa Ryûnosuke y su tiempo.
Los comienzos de siglo. La literatura de la era Taisho (1912-1926).
Elogio de la honestidad: Tayama Katai y las novelas del yo, una escritura autobiográfica, privada y confesional. Aversión al concepto de ficción. La irrupción de Akutagawa Ryūnosuke: ya nada será lo mismo. Akutagawa en la perspectiva mundial. El cuento corto.

Unidad 4. El erotismo y la crueldad de Junichiro Tanizaki.
La estética de la oscuridad, la pátina del tiempo.

Unidad 5. La poesía japonesa en el siglo XX.
Forma
s poéticas modernas, formas viejas con aires nuevos. El haiku y el tanka en el siglo XX. El verso libre en Japón.

Unidad 6. La escuela Neo-sensacionista, la aparición del joven Kawabata.
El g
olpe de timón de Yokomitsu Riichi: el acento en lo ornamental, el tiempo de la “sensación” –ya no de los “hechos”– como camino de liberación. Los inicios de Kawabata Yasunari, primer premio Nobel de Japón. Su novela corta La bailarina de Izu.

Unidad 7. Mishima Yukio y la belleza.
Mishima, discípulo y amigo de Kawabata. ¿El aprendiz supera al maestro? Una visión fatalista del arte y de la vida. Clásico y romántico, la muerte y la plenitud de la vida. ¿Puede la belleza ser algo tan feo?: la belleza según Mishima. La novela El pabellón de oro y el cuento “El sacerdote y su amor”.

Unidad 8. Kenzaburo.
Segundo premio Nobel de Japón. Literatura para comprender la vida, la lectura como camino de salvación. Lectura de ¡Despertad, oh jóvenes de la nueva era! La literatura de posguerra en el ambiguo Japón, la crudeza de la novela Una cuestión personal.

lunes 17 de agosto de 2009

El teatro Noh de Japón se suma a mi biblioteca

Parece que Gakugyojoju omamori estuvo de mi lado la semana pasada, cuando rendí mi examen de japonés. Acaso deba agradecer a este dios de la escritura, la poesía y los estudios el 10 de mi examen.

El premio fue doble. No sólo me fue bien sino que mi sensei –Raúl González– me regaló un libro de teatro Noh que ya no se consigue en librerías: El teatro Noh de Japón, editado por Tsé-tsé. Incluye cinco obras completas, algunas traducidas y anotadas por él, precedidas de una introducción general.

Tanto mayor fue mi alegría cuando descubrí que las obras traducidas son distintas a las incluidas en el único libro de teatro Noh que pude conseguir en Buenos Aires (Zeami Fūshikaden). ¿Cómo es posible que cueste tanto conseguir obras de teatro Noh en casa?

Me espera, ahora, la lectura de:

Takasago, de Zeami
Tomonaga, de Zeami
Komachi en Sekidera, de Zeami
Komachi y las cien noches, de Kannami
Adachiga Hara, de Komparu Zenchiku

Y nuestra biblioteca de literatura japonesa sigue creciendo… ya ha comenzado a invadir el estante de Europa.

miércoles 15 de julio de 2009

Japón en mayo - Aoi Matsuri

Elegir entre las festividades japonesas del mes de mayo se me ha hecho difícil. El mes comienza a lo grande, con la Semana Dorada: una semana en que se sucede una fiesta tras otra. Dependiendo de la ruta que se haga, durante todo el mes se puede asistir a varias fiestas locales, los famosos Matsuri, cada uno con su encanto particular.

Pero, para los que disfrutamos leyendo El libro de la almohada de Sei Shonagon o seguimos las andanzas amorosas de Genji en la novela de Murasaki Shikibu, hay una que se destaca. Visitar Kyoto a mediados de mes es un sueño. El 15 de mayo se puede asistir a un festival milenario: el Aoi Matsuri. Una procesión de más de quinientas personas y treinta bestias (caballos y bueyes) nos remonta a la era Heian misma, con su fabuloso despliegue de trajes de época. De hecho, la procesión –que va desde el Palacio Imperial hasta dos de los templos shintoistas más importantes de Kyoto– comenzó a realizarse por aquella época. Sus orígenes se encuentran inmortalizados en las deliciosas páginas de La novela de Genji.

Otras festividades del mes:

  • 3 y 4 de mayo: Hakata Dontaku Matsuri (procesión de dioses a caballo), en Fukuoka.
  • 29 de abril a 5 de mayo: Golden Week. Las festividades comienzan el 29 de abril (día en que se celebra el nacimiento del emperador Showa). El 3 de mayo se celebra el día que se aprobó la constitución japonesa, el 4 de mayo es el día del puente y el 5 de mayo, el día de los niños (Kodomo no hi).
  • 3 a 5 de mayo: Odakoage (despliegue de cometas), en Hamamatsu.
  • Mediados de mayo: Kanda matsuri (procesión de santuarios portátiles), en Tokyo.
  • 17 y 18 de mayo: Gran Festival Toshogu (1000 samuráis escoltan tres mikoshi), en Nikko.

lunes 13 de julio de 2009

Épica samurái

Lo recuerdo bien, no fue hace tanto: nuestro vuelo a Frankfurt hacía una pequeña escala en Madrid. Sólo disponíamos de unas pocas horas, y con Mariana escapamos del aeropuerto para recorrer la ciudad. Somos ratones de biblioteca, no hay dudas. Llevamos en la sangre el santo oficio de cazadores de libros: sin proponérnoslo, en algún punto intermedio entre el Museo del Jamón, la Puerta del Sol y la Plaza Mayor, acabamos recorriendo librerías. Los astros no parecían alineados a nuestro favor ese día: todo era bestseller de bolsillo y novedades de estación. Hasta que de pronto, ¡Zas! En un rincón cualquiera, lo ví. El Cantar de Heike. Era igual al de mis sueños. Llevaba tiempo buscándolo, aunque más no fuera para sostenerlo entre las manos, para sopesarlo, para sentir el olor de la tinta sobre sus páginas. No había asomado a Buenos Aires: la globalización es una señora de desabillé, rulero y pésimo gusto artístico, pero con sólidas nociones de economía hogareña. 44 euros es un precio imposible. De todos modos, ahí, momentos antes de abandonar Madrid, tuve mi momento de duda y de zozobra.

“Es el Heike”, pensé. Había leído algunos textos críticos y varios fragmentos publicados por Carlos Rubio en su Claves y textos de la literatura japonesa. “Es la irrupción de la épica, la llegada del honor samurái. Es la batalla Dan no ura, son los bonzos ciegos, son los pantanos y las ciénagas que salpican de barro la suntuosidad y el refinamiento de los antiguos corredores imperiales”.

Creo que me salvó encontrar otro libro que también buscaba desde el comienzo de los tiempos: El libro de Almohada, en la caprichosa traducción de Borges y Kodama. ¿Cómo puede ser que ese libro, editado por Alianza, no se consiga en Buenos Aires? En cualquier caso, ese memorable día en el que la Navidad ya se dejaba reconocer a la vuelta de la esquina, el cerezo le ganó a la espada, una vez más.

Escribo estas líneas porque, por estos días, el Heike –no exactamente ese, pero sí otro igualito– está por fin a nuestro alcance: Gredos ha lanzado una nueva edición. Es de tapa blanda ahora, pero créanme: no ha perdido nada de su seducción original.

Tengo un ejemplar a mi lado, bien cerquita: espero que no se haya notado mi ansiedad por concluir rápido este asunto y tirarme con una almohada en mi sillón favorito a leer.